Contents
La pierre de Rosette est l’une des découvertes les plus importantes de l’histoire de l’archéologie. Cet artefact a été créé pendant la période ptolémaïque, et a été redécouvert à la fin du 18e siècle. Grâce à la découverte de la pierre de Rosette, les hiéroglyphes de l’Égypte ancienne ont pu être déchiffrés, dévoilant ainsi les secrets de la civilisation antique.
L’homme à qui l’on attribue cette réalisation est le savant français Jean-François Champollion, bien que l’histoire implique également plusieurs autres savants. Ces hommes, cependant, sont souvent oubliés, étant éclipsés par Champollion.
Sous un autre angle, l’histoire de la pierre de Rosette est aussi une des rivalités franco-britanniques de l’époque napoléonienne. En raison de cette rivalité, même si l’artefact a été découvert par les Français, il a fini au British Museum.
Qu’est-ce que la pierre de Rosette ?
La pierre de Rosette est un bloc de granodiorite de couleur noire et de forme irrégulière. On pense que la pierre est un fragment d’une grande stèle qui avait été brisée dans l’Antiquité. Les autres fragments de la stèle n’ont cependant pas encore été retrouvés. La pierre de Rosette mesure environ un mètre de hauteur et environ 0,75 mètre de largeur.
La pierre contient trois écritures différentes : les hiéroglyphes de l’Égypte ancienne (en haut), le démotique (au milieu) et le grec (en bas). Les trois textes racontent la même histoire ; par conséquent, la compréhension d’un script permettrait à un érudit de déchiffrer les autres. C’est grâce à cette écriture trilingue que Champollion a réussi à déchiffrer les hiéroglyphes de l’Égypte ancienne.
La pierre de Rosette. (Administrateurs du British Museum/ CC BY NC SA 4.0 )
Qui a découvert la pierre de Rosette ?
L’histoire de la redécouverte de la pierre de Rosette commence en 1798, lorsque Napoléon Bonaparte envahit l’Égypte . Les Français voulaient s’emparer de l’Égypte, qui était alors une province de l’Empire ottoman (bien qu’elle soit en fait contrôlée par les Mamelouks). Napoléon espérait également utiliser l’Égypte comme base pour perturber l’accès de la Grande-Bretagne à l’Inde.
Les Français ont facilement saisi Alexandrie et le Caire aux Mamelouks. L’année suivante, les Français ont lancé une expédition en Palestine et en Syrie, qui s’est terminée lorsqu’ils n’ont pas réussi à prendre Acre. C’est cette année-là que la pierre de Rosette a été déterrée.
Au milieu du mois de juillet 1799, les Français réparent un fort délabré (qu’ils rebaptisent Fort Julien) près de la ville portuaire de Rachid, sur la côte nord de l’Égypte. Les Français appelaient la ville Rosette. Pendant les rénovations du fort, un ingénieur militaire du nom de Pierre-François Bouchard a remarqué qu’une pierre trouvée dans le fort était recouverte d’une écriture.
Reconstruction possible de la stèle de la Rosette complète. (Administrateurs du British Museum/ CC BY NC SA 4.0 )
Convaincu de l’importance de l’artefact, Bouchard l’envoie à l’Institut d’Égypte (Institut scientifique égyptien) au Caire. Napoléon aurait lui-même inspecté la pierre de Rosette avant son retour en France au mois d’août de cette année-là.
Pourquoi la pierre de Rosette a fini au British Museum
La pierre de Rosette était considérée par les Français comme un trophée de guerre, mais elle n’est jamais revenue à Paris. Les Français n’ont pas occupé l’Égypte longtemps, puisqu’ils se sont rendus aux forces britanniques et ottomanes en 1801. L’un des objets saisis aux Français par les Britanniques victorieux était la pierre de Rosette.
L’artefact a été ramené en Angleterre. Il est intéressant de noter que les Britanniques ont laissé leur marque sur la pierre de Rosette, ou l’ont vandalisée (selon le point de vue de chacun). On peut voir deux inscriptions en blanc sur les bords brisés de la pierre, une à gauche et une autre à droite. La première se lit « CAPTURED IN EGYPT by the BRITISH ARMY IN 1801 », et la seconde proclame « PRESENTED BY KING GEORGE III ».
Les côtés gauche et droit de la pierre de Rosette, contenant les faibles inscriptions anglaises disant (L) « Capturé en Égypte par l’armée britannique en 1801 » (R) « Présenté par le roi George III. » (Captmondo/ CC BY SA 3.0 )
Par la suite, la pierre de Rosette est arrivée au British Museum de Londres. L’artefact y est exposé depuis lors, sauf pendant la période de la Première Guerre mondiale, où il a été temporairement déplacé dans un endroit souterrain hors site pour être mis en sécurité. Après un certain temps, de la craie blanche a été utilisée pour colorer les inscriptions, afin de les rendre plus lisibles.
La difficulté de déchiffrer les hiéroglyphes
A part cela, des copies et des transcriptions des anciennes écritures ont été faites, afin qu’elles puissent être étudiées par les chercheurs du monde entier. À cette époque, les hiéroglyphes et les écritures démotiques de la pierre de Rosette étaient encore indéchiffrables. Ainsi, l’inscription grecque était un point de départ pour les chercheurs.
Même si le grec ancien était déjà largement connu des érudits occidentaux de l’époque, la traduction du texte était encore un défi puisque le grec de la pierre de Rosette était d’une variété que les érudits ne connaissaient pas encore. En tout cas, plusieurs érudits ont réussi à traduire la partie grecque de la pierre de Rosette, ce qui a ouvert la voie au déchiffrage des deux autres écritures.
Bien qu’on attribue à Champollion le déchiffrement des hiéroglyphes de l’Égypte ancienne, les efforts pour déchiffrer l’écriture ont été entrepris bien avant le XIXe siècle. Okasha El Daly, égyptologue à l’Institut d’archéologie de l’UCL, justifie l’intérêt des Arabes médiévaux pour les hiéroglyphes, ainsi que leurs efforts pour déchiffrer l’écriture. À cette époque, les hiéroglyphes et le Démotique étaient tombés en désuétude. En fait, ces deux écritures ont été utilisées pour la dernière fois au 5e siècle après J.-C. Les dernières inscriptions connues dans ces écritures proviennent de Philae, une île proche de la frontière sud de l’Égypte.
Graffiti démotique au temple de Philae. (Eugene D. Cruz-Uribe/ CC BY NC )
Un exemple donné par El Daly pour appuyer son argumentation est le fait que certaines mosquées ont été construites sur des temples égyptiens anciens abandonnés, et que les fidèles auraient été curieux des symboles qu’ils ont vus sur les ruines anciennes. L’intérêt pour les hiéroglyphes est également évident en ce qui concerne leur utilisation comme motifs décoratifs. De plus, comme le souligne El Daly, l’Égypte était réputée depuis l’Antiquité comme une terre de science. C’est pourquoi les musulmans qui ont conquis l’Égypte au VIIe siècle après J.-C. croyaient qu’en déchiffrant l’écriture hiéroglyphique, ils pourraient accéder à un vaste répertoire de connaissances scientifiques anciennes.
Cela était particulièrement intéressant pour les alchimistes, qui étaient à la recherche de connaissances anciennes et perdues. Dans le Kitab al-Aqalim d’Abu al-Qasim al-Iraqi, par exemple, on peut voir des symboles alchimiques inspirés de hiéroglyphes. Certains alchimistes ont même tenté de déchiffrer les hiéroglyphes. L’un d’entre eux, par exemple, est Jabir ibn Hayan, qui a vécu au VIIIe siècle après J.-C.
Selon des chercheurs ultérieurs, il avait écrit un ouvrage encyclopédique sur le déchiffrement de diverses écritures anciennes, dont les hiéroglyphes. Malheureusement, cet ouvrage n’a pas survécu. Un autre alchimiste musulman qui a tenté de déchiffrer les hiéroglyphes est Ibn Wahishiya, originaire d’Irak, au Xe siècle. Son livre sur le déchiffrement des hiéroglyphes ayant survécu, Ibn Wahishiya est considéré comme le premier savant à avoir partiellement déchiffré les hiéroglyphes.
Traduction par Ibn Wahishiya de l’alphabet des hiéroglyphes de l’Égypte ancienne en 985. ( Domaine public )
Selon El Daly, les travaux d’Ibn Wahishiya montrent que l’alchimiste a compris que les symboles hiéroglyphiques ont une valeur phonétique, plutôt que de fonctionner simplement comme des images ou des symboles. Cette prise de conscience, cependant, a déjà été faite par des érudits musulmans avant Ibn Wahishiya. Néanmoins, Ibn Wahishiya a contribué aux connaissances existantes en soulignant que certains des symboles remplissaient une autre fonction, à savoir celle de déterminants. Ces symboles étaient placés à la fin des mots, et étaient utilisés pour définir leur signification exacte.
Même en Europe, les tentatives de déchiffrage des hiéroglyphes de l’Égypte ancienne sont antérieures à la pierre de Rosette. L’égyptologue britannique E. A. Wallis Budge situe le début de l’étude des hiéroglyphes à l’époque « moderne » à 1556, lorsque Giovanni Pierio Valeriano Bolzani a publié son Hiéroglyphe, un traité sur les écrits sacrés de l’Égypte ancienne et d’autres nations. Dans les siècles qui ont suivi, plusieurs chercheurs européens ont tenté de déchiffrer l’écriture ancienne, mais sans succès.
L’échec de ces savants, qui étaient des hommes de grande culture, était principalement dû au fait qu’ils ne pouvaient pas saisir le caractère de l’écriture et la façon dont les symboles étaient utilisés. Il était donc crucial pour les savants de comprendre d’abord la nature de l’écriture hiéroglyphique avant de pouvoir commencer à la déchiffrer.
Des experts inspectent la pierre de Rosette lors du Congrès international des orientalistes de 1874. ( Domaine public )
Du grec au démotique en passant par les hiéroglyphes égyptiens
Pour en revenir à la pierre de Rosette, une fois la partie grecque traduite, les chercheurs ont pu travailler sur les hiéroglyphes et le Démotique . L’un des premiers savants à étudier les scripts de l’artefact fut l’orientaliste français Silvestre de Sacy. Il a cherché à déchiffrer le Démotique en utilisant le grec au début du XIXe siècle. de Sacy a tenté de déterminer la valeur phonétique des signes. Cependant, à part l’identification de certains noms propres grecs, il n’a pas pu faire de réels progrès. Voyant que son travail ne le menait nulle part, de Sacy finit par abandonner la pierre de Rosette.
Le premier savant à avoir fait de réels progrès dans l’étude de la pierre de Rosette est le polymat britannique Thomas Young. En 1814, Young a commencé son étude de la pierre de Rosette. Bien qu’il se soit concentré sur le Démotique, comme de Sacy avant lui, il a également étudié les hiéroglyphes.
Quatre ans plus tard, il a publié des articles sur ses découvertes dans l’Encyclopaedia Britannica . À l’époque où Young faisait ses recherches, on supposait déjà depuis longtemps que les symboles hiéroglyphiques contenus dans les cartouches (un ovale avec une ligne horizontale à une extrémité) étaient en fait l’orthographe phonétique des noms royaux. Young a appliqué son hypothèse aux cartouches de la pierre de Rosette, et a réalisé que cela fonctionnait. De plus, en regardant la direction dans laquelle les animaux et les oiseaux étaient orientés, Young a compris la direction dans laquelle le texte devait être lu.
Thomas Young ( Public Domain ) et une lettre qu’il a écrite en 1818 sur les hiéroglyphes. (Administrateurs du British Museum/ CC BY NC SA 4.0 )
Malgré ces avancées significatives, les hiéroglyphes de la pierre de Rosette étaient encore indéchiffrables. Une partie du problème était due à la suspicion de Young concernant la valeur phonétique des symboles. Même s’il savait que les symboles des noms étrangers avaient une valeur phonétique, il était réticent à l’appliquer à l’ensemble de l’écriture.
Ce point de vue est toutefois contesté par Jean-François Champollion, qui a étudié la pierre de Rosette dans les années 1820. Entre 1822 et 1824, Champollion a démontré que certains des symboles hiéroglyphiques avaient une valeur phonétique, d’autres une valeur idéographique, et d’autres encore une valeur déterminante. Champollion a également montré que l’écriture hiéroglyphique était une traduction de l’écriture grecque, et non l’inverse, comme cela était largement admis à l’époque.
Bien que le déchiffrage des hiéroglyphes soit maintenant achevé, il n’est pas encore tout à fait complet, car il faut encore étudier d’autres textes avant de pouvoir prouver l’exactitude de l’œuvre de Champollion. C’est ce qui s’est produit dans les décennies suivantes, ce qui a valu à Champollion le titre de « Père de l’égyptologie ».
Jean-François Champollion ( Domaine public ) et sa comparaison de son propre déchiffrement des lettres du nom Ptolémée, avec celui de Young (colonne du milieu). ( Domaine public )
Que disent les inscriptions sur la pierre de Rosette ?
En ce qui concerne le texte sur la pierre de Rosette, il s’agit essentiellement d’un décret confirmant le culte de Ptolémée V. Sur la base de ce texte, les égyptologues ont pu déterminer que le décret a été publié en 196 avant J.-C., au premier anniversaire du couronnement du pharaon. Ptolémée a hérité du trône d’Égypte en 205 avant J.-C., alors qu’il avait six ans.
Il n’a cependant été couronné que beaucoup plus tard, car des révoltes ont eu lieu dans tout le royaume. En tout cas, le décret a été émis par les prêtres égyptiens (soi-disant ceux de Memphis) pour marquer le couronnement du pharaon, et pour conférer à Ptolémée le statut de dieu vivant. En échange de leur soutien, les prêtres ont reçu un certain nombre d’avantages, notamment des réductions d’impôts pour eux et leurs temples, et ont été libérés de l’obligation de se réunir chaque année à Alexandrie. Ils ont été autorisés à se réunir à Memphis à la place.
Tétradrachme émis par Ptolémée V Epiphane. ( CC PAR SA 3.0 )
L’histoire de la pierre continue…
L’histoire de la pierre de Rosette a peut-être commencé au IIe siècle avant J.-C., mais elle se poursuit. Cette histoire contient de nombreux chapitres, depuis son objectif initial en tant que décret confirmant la légitimité du règne de Ptolémée (et les avantages que le pharaon devait accorder aux prêtres), jusqu’à sa redécouverte, qui met en évidence la rivalité entre la Grande-Bretagne et la France pendant l’ère napoléonienne, et le rôle qu’elle a joué dans le déchiffrage des hiéroglyphes de l’Égypte ancienne. Aujourd’hui, cependant, la pierre de Rosette traverse un autre chapitre de son histoire.
Bien que la pierre de Rosette se trouve aujourd’hui au British Museum, le gouvernement égyptien a demandé son rapatriement. Bien que la pierre de Rosette soit considérée comme un artefact pillé/volé, selon les conventions et accords militaires modernes interdisant le pillage en temps de guerre, ces lois n’existaient pas au début du 19e siècle.
Néanmoins, le gouvernement égyptien tient absolument à ce que la pierre de Rosette (ainsi que de nombreux autres artefacts qui ont été emportés hors du pays) leur soit rendue. Le British Museum, en revanche, est tout aussi déterminé à conserver cet artefact inestimable. C’est encore un problème et seul le temps nous révélera la fin de ce chapitre de l’histoire de la pierre de Rosette.
Image du haut : Une photo de la pierre de Rosette. Source : Lente Cultural
Par Wu Mingren
Références
El Daly, O., 2007. Déchiffrer les hiéroglyphes égyptiens dans l’héritage musulman. [Online]Disponible à l’adresse suivante : https://muslimheritage.com/deciphering-egyptian-hieroglyphs-in-muslim-heritage/
Gill, N. S., 2017. Ce que vous devez savoir sur la pierre de Rosette. [Online]Disponible à l’adresse suivante : https://www.thoughtco.com/rosetta-stone-111653
Contributeurs de HowStuffWorks.com, 2007. Comment fonctionne la pierre de Rosette. [Online]Disponible à l’adresse suivante : https://science.howstuffworks.com/environmental/earth/archaeology/rosetta-stone1.htm
Jarus, O., 2017. Pierre de Rosette : Clé de l’écriture égyptienne antique. [Online]Disponible à l’adresse suivante : https://www.livescience.com/60154-rosetta-stone.html
MacGregor, N., 2012. Une histoire du monde en 100 objets. Londres : Penguin Books.
Encyclopédie du Nouveau Monde, 2020. Hiéroglyphes égyptiens. [Online]Disponible à l’adresse suivante : https://www.newworldencyclopedia.org/entry/Egyptian_hieroglyphs
Encyclopédie du Nouveau Monde, 2020. Pierre de Rosette. [Online]Disponible à l’adresse suivante : https://www.newworldencyclopedia.org/entry/Rosetta_Stone
Nix, E., 2019. Qu’est-ce que la pierre de Rosette ? [Online]Disponible à l’adresse suivante : https://www.history.com/news/what-is-the-rosetta-stone
Rickard, J., 2006. Invasion française de l’Égypte, 1798-1801. [Online]Disponible à l’adresse suivante : http://www.historyofwar.org/articles/wars_french_egypt.html
Les rédacteurs de l’Encyclopaedia Britannica, 2020. Pierre de Rosette. [Online]Disponible à l’adresse suivante : https://www.britannica.com/topic/Rosetta-Stone
University College London, 2004. Les hiéroglyphes se sont fissurés 1000 ans plus tôt qu’on ne le pensait. [Online]Disponible à l’adresse suivante : https://www.sciencedaily.com/releases/2004/10/041007085716.htm
Wallis Budge, E. A., 1989. La pierre de Rosette . New York : Dover Publications, Inc.
.